Nie każdy tłumacz języka angielskiego jest przygotowany do przekładów o charakterze technicznym, wymagających przede wszystkim znajomości fachowej leksyki danej branży. Tłumaczenia specjalistyczne charakteryzują się tym, że potrzebna jest znajomość danej dziedziny, aby przełożyć nie tylko słowa, lecz także znaczenie. Tego typu pomoc to sztuka, która wymaga wielu lat doświadczenia i chłonnego umysłu.
Dlatego właśnie działamy zespołowo – każdy z nas zajmuje się tym polem tematycznym, na którym zna się najlepiej. Przyjmujemy tylko zlecenia, które jesteśmy w stanie zrealizować. Dotychczasowe doświadczenie zawodowe oraz szerokie grono zadowolonych z naszych usług Klientów potwierdza zarówno nasze przygotowanie, jak również chęć do podejmowania się pracy nawet z trudnymi i specjalistycznymi tekstami.
Wchodzące w skład specjalistycznych, tłumaczenia techniczne zawsze realizujemy terminowo. Obejmują one przekłady materiałów szkoleniowych, artykułów naukowych, instrukcji, raportów, analiz, etc. Oprócz przekładu dokumentów, realizujemy również tłumaczenia ustne podczas spotkań biznesowych, wizyt, seminariów, warsztatów.
Nasza usługa skierowana jest do Klientów poszukujących fachowego wsparcia w trakcie przekładu treści związanych tematycznie z takimi specjalistycznymi branżami, jak np.:
- ochrona środowiska,
- energetyka,
- nafta i gaz,
- inwestycje infrastrukturalne,
- ochrona i zwalczanie przestępczości,
- inne.